Songs & Lyrics
Home
Songs
Songs
All Songs
Background
People
Places
Collections
Collections
Categories
Lists
Folk Indices
Child Ballads
Roud Folk Index
Laws Ballads
Folk Music
ABC Notation
ABC Notation
ABC Key
ABCJS
ABC Links
ABC Help
Site Pages
Site Pages
Login
Accessibility
Dispute Resolution
Privacy Policy
Recent Changes
Site Map
Feedback
Blog
Search
Go
LIGHT / DARK
Home
>>
Songs
>>
Lewis Bridal Song
<<
previous page
Let Us With A Gladsome Mind
|
group home page
Songs
|
next page
Lillibulero
>>
Further Information
Version 1
Download ABC 1
Show/Hide ABC 1
Download MIDI 1
abc music source 1
%abc-2.1 X:1 T:Lewis Bridal Song T:Mairi's Wedding Z:Webmaster C:John Roderick Bannerman (1865–1938) C:Sir Hugh Robertson M:4/4 L:1/4 R:March K:D P:chorus f|"D"A>A A B|"D"d e f2|"G"e d B d|"A"f e f a| w:* Step we gai-ly on we go Heel for heel and toe for toe, "D"A>A A B|"D"d e f2|"G"e (d B) G |"A"A2 A| w:Arm in arm and row on row All for Mar-ie's wed-ding. P:verse "D"a>a a b |"Bm"a g f2|"G"e d B d|"A"f e f2| w:Over the hill ways up and down Myr-tle green and brac-ken brown "D"a>a a b |"D"a g f2|"G"e d B G |"A"A2 A| w:Past the shie-lings through the town All for sake of Ma-rie W:ch W:Step we gaily on we go W:Heel for heel and toe for toe, W:Arm in arm and row on row W:All for Marie's wedding. W: W:1 W:Over the hill ways up and down W:Myrtle green and bracken brown, W:Past the shielings through the town W:All for sake of Marie. W: W:2 W:Red of cheeks as rowans are W:Bright her eyes as any star, W:Fairest o' them all by far W:Is our darling Marie. W: W:3 W:Plenty herring, plenty meal, W:Peat to fill a muckle creel, W:Plenty bonny bairns as weel, W:That's our toast for Marie. W: W: W:Below taken from Wikipedia W: W:Original Gaelic W: W:1 W:Gaol mo chridhe-sa Màiri Bhàn, W:Màiri bhòidheach, sgeul mo dhàin, W:'S i mo ghaol-sa Màiri bhàn, W:'S tha mi dol ga pòsadh. W: W:Thuit mi ann an gaol a-raoir, W:Tha mo chridh-sa shuas air beinn; W:Màiri Bhàn rim thaobh a' seinn, W:'S tha mi dol ga pòsadh. W: W:2 W:Cuailean òir is sùilean tlàth, W:Mala chaol is gruaidh an àigh, W:Beul as binne sheinneas dàn, W:'S tha mi dol ga pòsadh. W: W:3 W:'S ann aig cèilidh aig a' Mhòd W:Fhuair mi eòlas air an òigh; W:'S ise choisinn am bonn òir, W:'S tha mi dol ga pòsadh. W: W:4 W:Bidh mo ghaol do Mhàiri Bhàn W:Dìleas, dùrachdach gu bràth; W:Seinnidh sinn da chèil' ar gràdh, W:'S tha mi dol ga pòsadh. W: W: W:Translation of original Gaelic by Anne Lorne Gillis W: W:1 W:Love of my heart, fair-haired Mary, W:pretty Mary, theme of my song: W:she's my darling, fair-haired Mary W:and oh! I'm going to marry her. W: W:2 W:Last night I fell in love W:and now my heart is soaring high; (lit. "up on a mountain") W:fair-haired Mary singing by my side W:and oh! I'm going to marry her! W: W:3 W:Golden hair and kindly eyes, W:shapely brow and smiling cheeks, W:sweetest voice that ever sang W:and oh! I'm going to marry her. W: W:4 W:It was at a cèilidh at the Mòd W:that I got to know the girl: W:she was the winner of the gold medal W:and oh! I'm going to marry her. W: W:5 W:My love for Fair-haired Mary will be W:eternally faithful and heartfelt; W:we'll sing together of our love W:and oh! I'm going to marry her.
Version 2
Download ABC 2
Show/Hide ABC 2
Download MIDI 2
abc music source 2
Version 3
Download ABC 3
Show/Hide ABC 3
Download MIDI 3
abc music source 3
Song Note
Song by
John Roderick Bannerman
and
Sir Hugh Robertson
Country of origin:
Scotland
Folk song references:
Roud-567
Song to be found in the following collection(s):
Songs From Hazzards Huzzah