Folk Song

X:1 T:Chinese Bumboatman C:Trad N: K:C W:. W:1. W:I'll sing ye a story o' trouble an' woe, that'll cause ye to shudder and shiver, W:Concernin' a Chinese bumboat man that sailed the Yangtze river. W:He wuz a heathen o' high degree, as the joss-house records show, W:His family name was wing chang loo, But the sailors all called him jim crow-ee-eye-oh-ee-eye! W:. W:ch. W:Hitch-y-kum, kitch-y-kum, yah, yah, yah W:Sailormen no likee me W:No savy the story of Wing Chang Loo W:Too much of the bob-er-eye-ee, W:kye-eye W:. W:2. W:Now Wing Chang Loo he fell in love, with a gal called Ah Chu Fong, W:She `ad two eyes like pumpkin seeds, an' slippers two inches long, W:But ah Chu Fong loved a pirate bold with all her heart an' liver, W:He wuz the capitan of a double-decked junk, An' he sailed the Yangtze river-eye-iver-eye! W:. W:3. W:When wing Chang Loo he heard o' this, he swore an' `orrible oath: W:If Ah Chu marries that pirate bold, I `ll make sausage meat o' them both! W:So he hoisted his blood-red battle flag, put into the Yangtze river, W:He steered her east an' south an' west, 'till that pirate he did diskiver-eye-iver-eye! W:. W:4. W:The drums they beat to quarters an' the cannons did loudly roar, W:The red `ot dumplin `s flew like lead, an' the scuppers they ran with gore. W:The pirate paced the quarterdeck with never a shake nor a shiver, W:He wuz shot in the stern wid' a hard-boiled egg, That penetrated his liver-eye-iver-eye! W:. W:5. W:The dyin' pirate feebly cried, "We'll give the foe more shot, W:If I can't marry Ah Chu Fong, then Wing Chang loo shall not!" W:When a pease-pudden `ot hit the bumboat's side, it caused a `orrible scene, W:It upset a pot of `ot bow-wow soup, An' exploded the magaye-eenee-ayeeenee! % % % % %